華語版《解憂雜貨店》療癒上映 不一樣的雜貨店 同樣溫暖動人

電影資訊 | | 觀看數:0
華語版《解憂雜貨店》療癒上映 不一樣的雜貨店 同樣溫暖動人


療癒系電影《解憂雜貨店》華語版改編自日本推理大師東野圭吾同名小說,在日本電影版在台灣市場掀起解憂熱潮後,確定將於明年119日推出全新華語版的作品,集合超人氣偶像王俊凱、迪麗熱巴及實力派小生董子健一起詮釋在現實生活中非常迷惘的年輕人,他們在一個夜晚闖進了一家荒廢的雜貨店,發現了一封來自1993年的信件,經由信件開啟了時光隧道,也改變了他們的命運,不一樣的《解憂雜貨店》,有著同樣的溫暖及療癒。華語版和日文版選擇改編原著不同章節,而解憂團隊憑藉著團隊的專業,以及忠於原著的改編,讓原著作者東野圭吾看過劇本一次就順利過關。

《解憂雜貨店》改編自東野圭吾最感人的小說,描述3名青年闖入一間荒廢的老雜貨店,意外和解憂信件產生命運般的連結,每個故事環環相扣,帶領觀眾解開故事中隱藏的秘密,更具有典型的日式療癒風格,導演韓傑表示,改編一定對原著小說保有高度尊重,才會有探索性的改造:「在籌劃拍攝的時候,我抓住兩個重點,一個是類型上將其做成青春勵志類型,另一個是無論是西方小說,還是日本小說,情感層面還是根本,華人和日本文化同根相連,因此故事代入並不會太過生硬,講述上也不是難題。」

編劇宋嘯也表示,改編劇本的過程中對於一些故事情節,團隊有進行刪減或進行反覆調整,同時為了還原解謎式的快感,電影中設置了不少細節,期待讓觀眾從蛛絲馬跡中找到一些趣味,所以華語版和日文版有不同的改編情節,提供觀眾不一樣的新鮮感。

由於推理大師東野圭吾對於改編作品的審核非常嚴格,因此華語版《解憂雜貨店》的編劇宋嘯做足功課,將東野圭吾先前的改編作品全部看過,歷時二年的打磨改編,果真讓東野大師一次就同意,不做任何更動。對此聯合監製尹紅波表示,團隊是最關鍵的因素,日本方面不管對方投資的金額多少,只看重組織的團隊能否把這個項目做好,他們憑藉著成熟且有經驗的團隊,在當時同時競標的眾多公司中脫穎而出,最終拿下了拍攝的版權,因此書迷及影迷們都可以放心的欣賞忠於原著的華語版《解憂雜貨店》。

本文出處
『新聞來源/Wow!NEWS新聞網

熱門推薦

    最後更新時間:2017-12-20 01:30

    熱門推薦

      Loading

      熱門排行

      登入ENews新聞網

      選擇一種方式登入/註冊

      使用Google登入

      使用Facebook登入

      留言評論